Xin lỗi khách hàng vì giao hàng muộn

Sau bài này, bạn sẽ có thể xin lỗi khách hàng, giải thích lý do chậm trễ và đề xuất giải pháp bù đắp bằng tiếng Nhật — sử dụng やむを得ず, わけにはいかない, させていただきます, 承知しております, ~ないでしょうか, và keigo công sở trong tình huống khiếu nại.

Tiến độ0/16 câu
A:A: Công ty ABC đúng không? Tôi gọi về đơn hàng số 12345.
B:B: Vâng, cảm ơn quý khách đã gọi. Em là Minh, em hỗ trợ ạ.
A:A: Đơn hàng của tôi đáng lẽ hôm qua phải đến rồi. Tại sao lại chậm?
B:Thực sự xin lỗi quý khách. Do bão tuần trước nên tàu chậm lịch trình. Chúng tôi buộc phải chuyển sang phương án khác.
A:Tôi hiểu có thể do thời tiết. Nhưng tôi cần hàng cho dự án ngày mai. Nếu không có hàng tôi không thể hoàn thành dự án được.
B:Tôi hiểu tầm quan trọng của dự án quý khách. Hàng đã được chuyển sang máy bay sáng nay rồi ạ. Dự kiến chiều mai sẽ đến nơi quý khách.
A:A: Chiều mai? Tôi cần gấp vào sáng mai. Có thể giao sáng mai được không?
B:B: Chúng tôi sẽ cố gắng hết sức. Xin phép em liên hệ bộ phận giao hàng và báo lại quý khách trong vòng 1 tiếng được không ạ?
A:A: Được, nhưng xin đừng để tôi chờ lâu. Nếu không được tôi sẽ phải tìm nhà cung cấp khác.
B:Tôi hiểu ạ. Chúng tôi sẽ ưu tiên đơn hàng của quý khách. Ngoài ra, lần sau chúng tôi sẽ miễn phí vận chuyển để bù đắp sự bất tiện này.
A:A: Vậy được. Mong các bạn xử lý nhanh.
B:B: Cảm ơn quý khách đã thông cảm. Em sẽ gọi lại ngay ạ.
0/500

Đăng nhập để bắt đầu luyện tập

-Độ chính xác
0
Points

Phản hồi

Nhấn Gửi để nhận phản hồi từ AI. Hệ thống sẽ xem xét bản dịch của bạn và chỉ ra điểm mạnh cũng như các điểm cần cải thiện.

Đăng nhập để xem phản hồi từ AI